Читать интересную книгу Смерть заказчика[СИ] - Вадим Шакун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19

Что–либо сделать я был просто не в состоянии. Мог только смотреть. Смотрел, как девчонки купаются под душем. Смотрел, как целый час занимаются в спортзале. Потом вместе с ними стрелял в тире.

— Ты правильно его учишь, — отметила Вика посмотрев, как я в один миг выхватив из наплечной кобуры свою «Стальную эфу» опустошил барабан. — Снайпером ему все равно не быть. А так, хоть одна в цель попала.

— Да ладно вам! — возмутился я, меняя барабан. — Я и так могу.

Разом выпалил веером. Это упражнение я сам для себя придумал. Одна из трех, в полный рост, мишеней оказалась поражена в районе паха. Не то, чтобы я садист, — пуля так пошла.

— Держи ноги, — распорядилась Вика, выхватив из моих рук вновь заряженный револьвер и усевшись на барьер спиной к мишеням. — Ты вот этого хотел?

Я едва–едва ее удержал, когда опрокинувшись назад она единым махом опустошила оба — свой и мой — револьвера.

— Я еще потренируюсь, — пригрозил я, проверив мишени. Вот черт, новые дырки появились во всех.

— Давай–давай, — снисходительно кивнула Вика. — Варюшка, и ты ему что–нибудь покажи.

Варька усмехнулась и взяв два револьвера отошла в левый угол тира.

— Отойдите к двери. Вик, задумай число, в уме просчитай до него и назови номер мишени.

— Два! — мысленно досчитав до пяти громко сказал я, а что случилось потом, так и не понял. Метнувшаяся над землей тень, грохот выстрелов и разлетающаяся в щепы центральная мишень.

— А… А остальные? — я и сам не пойму, почему задал этот вопрос.

— А остальные для меня, — усмехнулась Вика, и перехватив строгий Варькин взгляд объяснила. — Ну… Мне же тоже сегодня пострелять хочется.

И, хотя девчонки, ничего больше не сказали, мне, почему–то, вдруг стало не по себе. И откуда взялся этот проклятый дядя Сережа со своими заданиями, миссиями по спасению мира и всей прочей лабудой? Мужиков что ли мало?

За завтраком еле–еле запихнул в себя бутерброд с икрой. Выглушил подряд два стакана кофе. И наступило время прощаться.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Что делать мужчине, когда его любимая уезжает спасать мир? Доступные мне источники — имею в виду компьютерные игры, книжки в жанре фэнтэзи и прочие анналы мировой культуры — упорно хранят на сей счет молчание. Либо спасать мир или просто в длительную командировку, подобно Одиссею, уезжает муж, а на долю верной жены остается лишь ткать да отбиваться от докучливых приставаний назойливых претендентов на его место. Либо авторы целиком сосредотачиваются на похождениях главного героя (героини), совершенно не задумываясь о тех, кто остался ждать его (ее) возвращения.

В лучшем случае, оставшаяся дома половина тоже уезжала спасать мир для того, чтобы появиться в роковой для главного героя момент и оказать неоценимую помощь.

Ткать я не умел, а где искать Варьку не имел ни малейшего представления. Кроме того, приходилось учитывать и то, что для участия в священном походе против международного терроризма необходимо иметь хоть какую–то подготовку. Сидеть же без дела было невыносимо, поэтому именно подготовкой я и занялся.

Во–первых, вдвое увеличил количество патронов расстреливаемых ежедневно в тире.

Во–вторых, нашел на наших книжных полках старый «Воениздатовский» учебник арабского языка. Книга эта объемом почти в восемьсот страниц запомнилась мне, когда наткнулся на нее месяц назад в поисках какого–нибудь развлекательного чтива.

Со стрельбой заладилось лучше всего. Да так, что я увеличил расход патронов еще в половину.

С арабским, поначалу, тоже было хорошо. Сравнительно быстро мне удалось выучить согласные «ба'ун», «та'ун», «далун», «ра'ун», «зейнун», «фа'ун» и «нунун» и все это, несмотря на то, что каждая буква имеет четыре различных начертания. Разобрался с особенностями арабских существительных. Потом дело заглохло.

В юности, когда учил английский, был мощный стимул — боевики, фэнтэзи и фантастика на языке оригинала. Переводов тогда было мало. А что читать на арабском я себе представить не мог. Коран — скучно, а где найти «Тысячу и одну ночь» в подлиннике — не известно.

В общем, становилось окончательно ясно, что победа в войне с терроризмом будет, скорее всего, одержана без моей помощи.

— Не принять участие в третьей мировой войне мы себе позволить не можем, — сказала как–то Варька. Где «мы» это не персонально мы с ней, а наши, возглавляемые дядей Сережей, многочисленные «родственники». Как она сказала, так и поступила. Я же пролетал мимо этого благородного дела «как фанера над Парижем».

Угнетало еще и то, что со дня Варькиного отъезда в наше агентство не обратился ни один потенциальный заказчик, так что, даже на ниве «семейного» бизнеса проявить мне себя было абсолютно нечем.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Единственной возможностью забыться оставались компьютерные игры. Инсталлировал я их в невообразимом количестве: «Некрономикон», старый добрый «Фалаут — Тактикс», древнюю — еще вторую — «УФО», пяток стратегических стрелялок о второй мировой войне, даже какие–то гонки. Играл во все по очереди без определенного порядка, выбирая, что Бог на душу положит. Это помогало днем. Ночью же разлука с Варькой напоминала о себе жуткими кошмарами.

Сначала снилось, что стою у распахнутого люка английского транспортного самолета и тоскливо озираю проплывающую под ним местность, обряженный в пятнистый масхалат и малиновый берет из «Хайден энд Дэнджерс», сжимая в руках, почему–то, древний топорик, найденный в «Некрономиконовских» туннелях.

Рядом со мной, тоже в наряде а-ля английский десантник, — дядя Сережа, который втолковывает мне о том, что Варька находится внизу и ждет моей помощи. А я все никак не решаюсь сообщить ему, что забыл парашют — ведь дядюшка итак считает меня идиотом, а после подобного признания удостоверится в этом бесповоротно.

В конце концов, утомленный его назойливым присутствием, вспоминаю, что в детстве, кажется, умел летать, в тайной надежде на это шагаю за борт, камнем падаю вниз и просыпаюсь от собственного крика.

Потом начало сниться и вовсе неприятное. Дескать, со дня Варькиного отъезда прошло уже лет десять–пятнадцать и командование, в лице все того же дяди Сережи устраивает мне с ней свидание. Наверное, всякий, знающий отечественную классику жанра, догадается, что рандеву это происходило в кафе «Элефант». Мы со Штирлицем — Тихоновым чинно восседали за столиком, причем, он пил пиво, а у меня, как назло, не оказалось с собой денег. Вокруг же носились свирепые мутанты из «Фалаута» обряженные в эсэсовскую униформу и я понимал, что меня вот–вот заметут. А тут еще дурак-Штирлиц затеял свару с официантом из–за того, что его обсчитали на пару баксов.

Но самое жуткое было не в этом. Самое ужасное было в том, что глядя вокруг я никак не мог понять, кто из собравшихся в заведении девиц — моя Варька. От этого стало так нехорошо!..

Последний кошмар окончательно доконал меня. Что–то ужасное налетало и налетало на меня в кромешной тьме, а я все силился разгадать, что это — арабский ифрит или, может быть, наш христианский дьявол. В конечном итоге, решил оградиться от него крестным знамением, но проклятая тварь хохотала мне прямо в лицо и обвиняла во всех смертных грехах. Сознаюсь, проснувшись в холодном поту, я опять сотворил крестное знамение, прочитал по памяти «Отче наш», а утром чуть свет отправился на городской рынок.

— Святая Варвара есть? — хмуро спросил я у тетки в платке торговавшей иконками и образками.

— Есть, милок, есть, у нас любые святые есть, — расплылась в улыбке тетка, выкладывая на выбор несколько ликов.

— Мне вот этот, побольше, — выбрал я и, не торгуясь, расплатился, а потом еще и пожертвовал полсотни на строительство в нашем городе очередного храма.

— О, Витя, привет! Ты чего тут? — радостно вопросили меня из–за плеча.

— Да вот, — подхватив окликнувшего меня гражданина под руку, я увлек его подальше от тетки, — иконку купил.

— На хрена?

Вопрошавшим был мой старинный приятель, профессор Филимон Чупрына, сеявший разумное–доброе–вечное на кафедре, которая некогда именовалась кафедрой марксистско–ленинской философии, а ныне, совершив в годы перестройки головокружительный кульбит, — кафедрой философии религии.

— Ну… Филь, у нас же охранное агентство «Санта — Барбара» называется. По–русски, значит «Святая Варвара». Думаю насчет рекламы поразмыслить.

Брехня эта друга–философа вполне устроила. Я же, по расставании с ним, мысленно попросил у Святой прощения за то, что, пусть на словах, но, впутал ее в столь грязное дело, как реклама.

В последствии выяснилось, однако, что сказанное вслух доходит до небесных покровителей гораздо лучше, чем все наши мысленные извинения. Ничем иным последующие события я объяснить просто не в состоянии.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смерть заказчика[СИ] - Вадим Шакун.

Оставить комментарий